Literacy and Language mean something different to every person. The two are not synonymous and do not share a cohesive meaning. In Anzaluda’s essay “How to Tame a Wild Tongue”, for example, she discusses how music and cultural tradition mean just as much to her as language does. When talking about “Petra: Learning to Read at 45”, Rigg offers ways in which her ideas of literacy differed from Petra’s.
Lets jump into “How to Tame a Wild Tongue”. Throughout the whole essay, Gloria Anzaluda shows us how language has caused her to feel left out and shameful. Anzaluda hesitates when speaking the Spanish language to other perceived Chicana or Latina women and finds herself “afraid of their censure” of he skills in dialect. This occurs because language and vernacular are important and can come under attack (80). But a “low estimation of my native tongue [is] a low estimation of me”, claims Anzaluda (80). Often times us Anglo Americans don’t think of how our language will represent us as a being, other than embarrassing ourselves in front of our professors or bosses. But to people of other languages it is personal; it is a way of identification. Language can create unity or separation. It can be spoken in code or be diminished in validity based on biases. Individuals who speak two languages often experience “dual identity” and never really feel a sense of belonging. In ways I’ve never thought about, language can be such a determining factor for so many elements of life.
Now for Pat Rigg. Her article focuses on the differences in purpose and importance of literacy. The author carried a psycholinguistic view of reading, whereas the student, Petra, was mostly concerned with the letters of what she was reading. To the student new to reading and writing, “literacy meant drawing clear letters” (7). This goes to show that people’s perceptions of literacy and language differ, as do their goals for reading and writing. If Rigg was to enforce her own view of literacy on Petra, literacy would not have a personal meaning to her and she most likely would not even grasp the beginning concepts of reading and writing.
Petra claims early in the essay that she has a “right to literacy”; and I think she’s onto something (2). Aren’t we all entitled to literacy? Shouldn’t everyone have the chance to read and write at an early age? If it is a fundamental part of survival in this world, why doesn’t everyone have access to learning resources? But I digress…
At our site there is a basic knowledge of literacy amongst the women – they all can read and write sufficiently. Which, by the way, came as a big surprise to me on week 1…but then again I didn’t know what to expect. But I’m sure literacy means something different to each of us. Personally I like to write about things that are personal to me; writing in such a way helps me keep in touch with the side of me I do not speak aloud. But when I bring exercises and prompts intended for self-reflection and self-interpretation the women easily reject them. Sometimes our writing is fruitful and explores deep topics of the self, and sometimes our pens just can’t do our selves justice. And there isn’t a thing wrong with that. This example just shows how literacy means different things to each person. I think it is important as a facilitator to cater to all kinds of literacy interpretations and, in turn, that flexibility helps us grow as writers, facilitators, and interpreters of literacy.